top of page
  • Writer's pictureYow Yi-woon 游爾奐

晨曲 Wakey-Wakey

到時到候的通知

instance of light flashes through bubbly lens from afar

一陣涼意撲鼻

由是深呼吸一口氣

不覺從無止的幻象回歸漆黑

反身 風聲中迎來了第一響叮叮車

呈呈從從

跑車風馳電掣

劃破懞忪的清晨 窗還是黑

冬日的鳥兒還未知更

遠方幾響鈴鈴被按停

誰家的水煲嗚嗚哼鳴

刺耳聲音未有破壞羽翼的安寧

似乎只有天邊滲亮

才能喚醒鳥兒的睡夢 我在黑暗中放了

兩炮── 響屁── 

和鄰居打招呼

街上的電單車禁不住呼呼和應

咕咕隆隆響完又響

方才發現摩托也是早起動物 巴士與小巴嘯嘯出場

叮叮又接二連三報更

天漸光

樹上居民終於吱喳地伸個懶腰

混雜急趕的馬達聲

清清匆匆步步逢逢

晨雀還來不及大展歌喉

已被掩沒於汽車的塵埃 飛機長嘆一聲在天花板游過

直升機咘嚕咘嚕在窗外探視

彷彿都要早起爭蟲吃

在禽流感猖厥和無處容身的現代社會

當雀鳥實在不易 只待擾攘與擾攘間的縫隙

婉亮翠甜的歌聲才衝得破雲霄

公園韆鞦唧唧作響

鄰家的鐵閘也展開一天的工作

我擦了擦疲倦的雙眼

想起未來還要寫幾多首曲子幾多首詩 「起來吧!」

bottom of page